トップ 最新

迷彩記憶 [全文検索]

検索方法

並べ替え: 表示件数: 検索条件の書式:

[SIMILAR] WITH 7696 行コ WITH 4252 グ開 WITH 3613 改行 WITH 1516 bsfilter WITH 1176 デバ WITH 728 指摘 WITH 545 ッグ WITH 456 開始 WITH 394 コー WITH 333 バッ WITH 294 ード WITH 1 [ WITH 1 ] WITH 1 ドが WITH 1 がお WITH 1 おか WITH 1 かし WITH 1 しい WITH 1 いと WITH 1 と指 WITH 1 摘さ WITH 1 され WITH 1 れた WITH 1 たの WITH 1 ので WITH 1 で、 WITH 1 、デ WITH 1 始。 の検索結果 208 件中 1 - 10 件目 (0.533352067 秒)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 次へ

2004-10-04(Mon) [類似検索]

_[bsfilter]行コード

行コードがおかしいと指摘されたので、デバグ開始。 ...

_  (スコア:10000)

2006-01-28(Sat) [類似検索]

_[bsfilter] release-1.0.12

--mark-spam-subjectで改行コードがおかしくなるバグ を修正してリリース。 改行コードのテストケースで、--mark-spam-subjectが指定されていなかった(テスト仕様バグ) 指定されていたとしても、バグを検出出来ないコードだった(テストコードバグ) ...

_  (スコア:8840)

2002-12-09(Mon) [類似検索]

_Mew

以前から、ちょっとイヤな点がある。誰のせいか調査中。 text/plainな日本語ファイルを添付すると、漢字コードがiso-2022-jpになる。 text/plainな日本語ファイルを添付し、'C'でoutput message charsetを 例えばeuc-jpに指定すると、改行コードが0x0d 0x0aになる。 本文なしでtext/plainなファイルを添付すると ...

_  (スコア:8640)

2003-04-20(Sun) [類似検索]

_bsfilter revision 1.13

だいたいパート単位でStringにしてから、nkf、tokenizeするように変更。以下のケースが救えるはず。 日本語の単語の1文字目と2文字目が、改行で生き別れ 日本語がbase64されていてると、 漢字一文字が生き別れ JISの場合、nkfがかからなかったかも 日本語が短すぎて、nkfが入力文字コードの推測に失敗してたかも ...

_  (スコア:4187)

2004-02-06(Fri) [類似検索]

_[spam] POPFile日本語化

日本語化関連のToDoが投稿されている。 ISO-2022-JP 以外の文字コードへの対応(パッチとしてすでに公開していますが本家にマージする作業が残っています) base64、Quoted Printable への対応 途中で改行されてしまった日本語の単語への対応 Subject の分かち書き insert.pl の日本語化(本家にマージする作業が ...

_  (スコア:4010)

2003-05-19(Mon) [類似検索]

_[bsfilter] bsfilter revision 1.28

しつこく更新。 本文中の"From"を"unix from"だと誤解するケースがあるので、--mboxが指定されない限り、"unix from"を探さないように変更。 日本語のtokenizeに入る前に、">>"等の引用マークを削除するように変更。単語の途中で改行され、引用マークが入っても、単語として切り出すように努力する。 ...

_  (スコア:3225)

2006-01-14(Sat) [類似検索]

_[bsfilter] release-1.0.11

やったこと Mew 4.2.53対応 IMAPについてのデバッグ 今後の予定 mecab-0.90 対応 ...

_  (スコア:2070)

2003-12-08(Mon) [類似検索]

_[bsfilter] revision 1.36.4.23

デバッグ2件。バグを入れることによりBBSへの投稿が増えるというビジネスモデル(超誤用)を確立。 ...

_  (スコア:2070)

2003-08-24(Sun) [類似検索]

_[bsfilter] KAKASIでBus Error

KAKASI+NetBSDで障害報告。怪しいのは以下の近辺。 拡張ライブラリの問題で、私には障害再現/デバッグ出来ない予感。とりあえず、MeCabでなくKAKASIで生活してみよう。 Kakasi::kakasi("-oeuc -w", str).scan(/\S+/).each do |token| token.gsub!(Reg_not_kanji_katakana, '') ...

_  (スコア:2070)

2003-03-10(Mon) [類似検索]

_bsfilter revision 1.5

漢字にマッチしなくなってたのデバッグ メイルのヘッダ中のtokenは、ヘッダごとにカウント Receivedのタイムスタンプは、いい加減に捨てる。Message-Id、Date等も捨てる それっぽいのは、base64 decodeする でも、MIMEの解釈はしない 20文字以上のtokenは捨てる tokenizerがぐちゃぐちゃになったので、要修正 ...

_  (スコア:2070)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 次へ